ブルガリア情報 言語・書籍・旅行など

ブルガリア語学習者である管理人が、ブルガリア情報をまとめます。言語への関心が強いので、文学の私訳を作ったりもします。

バイ・ガーニョの欧州旅行』3. バイ・ガーニョ、バーニャに行く 1 試訳

注:英語版や論文を参照していないので、訳の不備や解釈の間違いがある可能性があります。

 

III. БАЙ ГАНЬО В БАНЯТА

 

              - Чакайте аз да ви разкажа мойта среща с бай Ганя - обади се Стойчо.

              - Хайде, разказвай - извикахме всинца, защото знаем, че Стойчо умее да разказва таквизи комедии.

              - И това беше във Виена. Седя си една сутрин в кафенето, Мендля, поръчал съм си чай и взех да прегледам нашите български вестници. Бях се вдълбочил в една много интересна статия, в която се разправяше начинът, по който конституцията може хепидже да се покътне, даже съвсем да се разглоби и пак да си бъде непокътната... Чета си така, увлякъл съм се, по едно време като кресна над ухото ми едно: "О-о-о! Добър ден!" - и една потна ръка сграбчи десницата ми. Дигам си очите: един широкоплещ, черноок, чернокос и даже чернокож господин, със засукани мустаки, със скулесто лице, с бръсната поникнала брадица, облечен (в какво мислите?) в редингот, не закопчан, под жилетката му два-три пръста червен пояс, с бяла (по нашенски бяла) риза, без вратовръзка, с черно, накривено калпаче, с ботуши и един врачански бастон под мишница. Млад човек: да има, да има най-много тридесет години.

 

バイ・ガーニョ、バーニャに行く

 

 「待て、私がバイ・ガーニョと会ったときのことを話そう」

 とストイチョが話を割った。

 「さあ、話してくれ」

 と我々は皆声を上げた。というのは、ストイチョはこういう喜劇を語ることができると知っていたからである。

 「これはウィーンでのことだった。ある朝私がメンドリャという喫茶店で、お茶を注文してブルガリアの新聞を手に取った。憲法

酷く手が加えられたり、最悪壊滅的な状態になるまで引っ掻き回されたとしても、影響がないようにするための方法について書かれた、とある面白い記事に集中していた。そういうものを読んで夢中になっているとき、ある男の、つんざくような声が耳に入った。「おーい、どうも!」

そして、汗ばんだ手が私の右腕を掴んだ。私が顔を上げると、肩幅の広い、黒い目、黒い髪、黒い肌の男が立っていた。口髭は縮れて、頬骨が出ており、生えた顎髭は剃られている。男は何を着ていたと思う? ボタンをかけずにロングコートを羽織って、ベストの下には指二、三本ほどの太さの赤いベルトを締め、(我々の基準で)白いシャツを着て、ネクタイは締めず、黒いカルパク帽を斜めに被っており、長靴を履いて、祈祷師の持つような杖を脇に当てている。若い男で、上に見積もっても30歳は超えていないだろう。

ブルガリアについて知るための参考文献(日本語)2

一般書でブルガリアに関するものが集まってきたので、紹介します。

 

【一般】

馬路泰蔵・馬路明子(2012)『ミルクを食べる 肉を食べる ーブルガリア食文化ノート』、風媒社

www.fubaisha.com

栄養学の権威である著者二名が、ブルガリアを視察した際に見た現地の食生活について綴ったエッセイ。タイトルの通り、特に乳製品と肉製品については料理名から科学的なデータに至るまで、詳細に記述されています。各地の村々を訪問して生産者から聞いた話や、現地の習俗についての描写はとても面白いです。豚の解体が手順ごとに写真に収められており、圧巻です。

 

ヴィトルト・シャブウォフスキ(芝田文乃訳)(2021)『踊る熊たち 冷戦後の体制転換にもがく人々』、白水社

www.hakusuisha.co.jp

社会主義時代に調教されて見世物にされた「踊る熊」は、社会主義体制の崩壊と共に療養のための施設に入れられ、自由を与えられるが、飼い殺しにされていた頃の習慣がなくならず、自由を享受しきれないー。この悲劇的な熊について描いたルポのようですが、実は同じことが人間にも言える、というのが第一章と第二章で全く同じ構成で描かれ、重みがあります。

 

ツヴェタン・トドロフ(小野潮訳)『善のはかなさ ブルガリアにおけるユダヤ人救出』、新評論

www.shinhyoron.co.jp

第二次世界大戦中、ブルガリアでもユダヤ人迫害が起こったが、国会議員43名の署名を中心に各方面から嘆願書が提出されたことにより、ブルガリアでの迫害の規模は小さく済みました。「善」を実現させるためには何が必要なのかを、収録された実際の嘆願書で感じることができます。

バイ・ガーニョ 品詞分解②

f:id:soupcook:20211024173022p:plain

第二弾です。

по сърце は慣用句で、приятен, привлекателен, подходящと同様の意味なので、心惹かれると訳すのが良いでしょうか。

1行目の述語は完了過去能動形動詞が使用されていますが、中性形をとっており、どの主語に一致しているのかは考える必要がありそうです。

バイ・ガーニョ 品詞分解①

f:id:soupcook:20211017222155p:plain

受験英語のように各単語の意味を書いて、動詞の時制等を調べるのが学習効果が高いかと思い、やってみました。間違っている可能性はあります。これによって、今まで投稿した試訳を修正することがあるかもしれません(пещенскаってブダペストの地区名の「ぺシュト」のことなんですね... 知らなかった)。

名詞に性別を書くのは省略しています。一単語をハイフンで分けているのは、語彙的な意味を示す部分と文法的な意味を示す部分を分けるためです。言語学的に正確な分解かどうかは保証しませんが、学習するのに便宜的に必要だろうと思い、試してみました。

ブルガリアからトルコへの夜行列車が便利だって話

夜行列車。いいですよね。日本ではもう絶滅寸前の夜汽車ですが、環境への負荷が少ないということで西欧では復権の兆しがあるようです。

 

f:id:soupcook:20210903132457j:image

ブルガリアでもまだ夜行列車は現役で、私も留学中に何度か利用したものです。特にブルガリア・ソフィアとトルコ・イスタンブル間を結ぶ列車はとても便利です。イスタンブルは大きな街で観光地も多いですし、ご飯も美味しいですからね。

f:id:soupcook:20210903132952j:image

留学中のダイヤでは、ソフィア発イスタンブル行きは毎日夜21時ごろ発車していたと記憶しています。ソフィアの中央駅はがらんとしていてもの寂しいですが、翌朝には国境の向こうのトルコの大都市に着くと考えると、心躍るものでした。

チケットは片道3000円ほどで、乗車の1週間くらい前から駅のチケットカウンターで売ってくれたと記憶しています。

f:id:soupcook:20210903133235j:image

車内には小部屋がたくさん並んでいて、1部屋には座席にも転換できる2段のベッドが2つついています。つまり4人部屋です。しかし私が列車に乗ったときは、多くても1部屋2人程度の乗車率でした。車内ではお菓子と飲み物が配られます。シャワーはありませんし、トイレは古くて汚かったです。でも一晩くらいなら問題ないんじゃないでしょうか。安いしね。飛行機で行くなら1万円くらいする距離です。

f:id:soupcook:20210903133740j:image

一つアレな点を挙げるなら、夜中の3時ごろ、トルコ領に入って初めの駅で入国審査があることでしょうか。審査自体は窓口でパスポートにスタンプをもらうだけの簡単なものですが、夜中に急に起こされるとどうしても機嫌が良くない。ラテン文字の駅名板を見て、トルコ人の係員と会話をすると、眠気でぼーっとした頭でも国境を越えた感動を味わえることだけは楽しいですけどね(列車に戻ったらまたすぐ寝る)。ブルガリアの出国審査はトルコ入国前に、客室に来る係員にパスポートを預けるだけで終わります。

f:id:soupcook:20210903134610j:image

次に起きる頃にはもうイスタンブル市内です。夜行列車の終着は郊外なので、中心部までバスで送ってくれます。着いたら稠密な街を歩くも、立派なモスクを見るも、バザールで買い物をするも、美食に舌鼓を打つも良し。皆さんどうぞ、旅行の際はお試しあれ。

 

 

『バイ・ガーニョの欧州旅行』2. バイ・ガーニョ、オペラに行く 後半試訳

注:英語版や論文を参照していないので、訳の不備や解釈の間違いがある可能性があります。

 

              В операта даваха, както ви казах, балета "Рuрреnfее". Ние заемахме седалища в партера. Театърът беше пълен. Бай Ганьовите бозави дрешки се хвърляха в очи като контраст с общия тъмен фон на костюмите. Дигна се завесата. Тишина - мъртва. Всички вперили очи на фантастично декорираната сцена. Аз сещах, че от дясната ми страна бай Ганьо нещо шава, пъшка, но не мога да си откъсна очите от сцената: картините на балета постоянно се меняваха по движението на магически жезъл, разни групи балерини явяват се, изчезват; на сцената ту мрак, ту едноцветна, ту разноцветна светлина - феерия! От общата група на балерините се отдели една, пристъпи с дребни бързи крачки към авансцената, спря се, подскочи и заплава из въздуха, подпряна само на връхчеца на едната си нога... В същия този момент зад гърба ми едно истерическо ха-ха-ха-ха! разцепи въздуха. Обръщам се наляво - всички редове зад мене се кискат и сочат нещо от дясната ми страна. Моментално ми мина нещо недобро през ума. Обръщам се към бай Ганя... Боже! Какво виждам! Бай Ганьо се съблякъл по ръкави и си разкопчал жилетката, която го стяга от натъпканите в пояса му мускали: един от служителите на театъра го хванал с два пръста за ръкава и му прави с глава съвсем недвусмислени знакове да поизлезе вън; бай Ганьо се облещил насреща му и му отговаря също със знакове - "санким, кого ще уплашиш?" Този именно бабаитски момент изтръгва истерическия смях у едно момиченце, което седеше зад нас, и този смях зарази целия театър. Картина! И представете си, господа, погледвам, потънал от срам, към ложите - като че ме теглеше някой да погледна - и очите ми се срещат с устремените към мене очи на цяло едно познато немско семейство, в което аз бях много добре приет, и в техните очи прочетох искрено съжаление за моето отчаяно положение. А в това време бай Ганьо ме теглеше енергически за ръкава:

              - Хайде бе, хайде да си излезем, остави ги тези чифути - ще ми се паднат те на ръка, чакай!...

 

 すでにお話ししたように、劇場ではРuрреnfееがかかっていた。我々は1階の客席を取った。劇場は満員であった。バイ・ガーニョの薄汚れた茶色の服は、他の観客が着ている暗色のスーツの色を背景にすると際立ち、視線を集めていた。幕が開いて、しんと静かになった。聴衆の目線は美しく飾られた舞台に釘付けになっていた。左側に座っているバイ・ガーニョがもぞもぞし、呼吸が落ち着いていないのを感じたが、私は舞台から目を離すことができなかった。魔法の杖の動きに合わせてバレエのシーンは転換してゆき、いろいろな役のバレリーナが舞台に現れては消えていった。舞台は暗くなったり、照明は単色だったり多色だったり、まさに夢ごごちだ。バレリーナの集団から一人が離れると、細かくステップで舞台の上を観客の方へ進み出て、停止し、宙を泳ぐように片足のつま先だけで立った。ちょうどその時、私の背中の後ろでわざとらしい笑い声が空気を裂いた。左を向くと、私の後ろの席にいる客は皆クスクス笑っていて、私の左側の何かを指差している。そのとき、不安が私の頭をよぎった。バイ・ガーニョの方を見ると、何てことだろうか。服を脱いで、バラ油の容器のせいでお腹を締め付けていたベストのボタンは外していた。劇場のスタッフの一人が両手でバイ・ガーニョの腕を掴み、頭で、外に出るように言っているとしか解釈できないジェスチャーをした。バイ・ガーニョは目を丸くしてスタッフに相対し、同じくジェスチャーをもって答えた。

 「誰かおどかそうとしているのか?」

 このまさに張り詰めた状況で、ついに我々の後ろに座っていた女の子が吹き出してしまった。そしてそれが劇場全体に伝染した。絵画のようだった。ぜひ想像してみてほしいのだが、この穴があれば入りたいような状況で、まるで誰かに操られたかのように枡席の方を見やると、私に良くしてくれている知り合いのドイツ人家族一行がこちらを見ており、私と目があった。私の置かれた絶望的な状況に対する心からの憐れみを、私はドイツ人家族の目から読み取ることができた。バイ・ガーニョはというと、私の袖を力強く引っ張ってこう言った。

 「おい、ここを出よう。このユダヤ人たちは放っておけ。こいつらは私の手を押さえつけてくる。外で待っていろ」

『バイ・ガーニョの欧州旅行』2. バイ・ガーニョ、オペラに行く 前半試訳

注:英語版や論文を参照していないので、訳の不備や解釈の間違いがある可能性があります。

 

II. БАЙ ГАНЬО В ОПЕРАТА

 

              Аз склоних бай Ганя да се разходим до операта и да си вземем билети за вечерта. Даваха балета "Рuрреnfее" и не помня още какво. Минахме гръцкото кафене, завихме към кафе "Мендл", дето се събират българите, и се упътихме към църквата "Св. Стефан". Тук на площада поканих бай Ганя да се отбием в една сладкарница, като не предполагах, че характерът на Дон Жуан може да влезе под кожата на бай Ганя. Но цивилизацията какви чудеса не прави! Трябва да ви кажа, че аз се учех тогава във Виена; бях си ходил по ваканциите и се връщах сега, та по пътя за Виена се запознахме с бай Ганя. В тази сладкарница аз ходех често и много добре се познавах с касиерката, една хубавичка и весела мома, весела, но се държеше добре и не допущаше волности. И представете си, господа, влизаме ний с бай Ганя в сладкарницата, приближаваме се до бюфета, момата ме поздравява весело с добре дошъл, аз й отговарям с някои игриви любезности и се връщам да си избера нещо сладко и в това време един негодующ писък оглуши цялото заведение...

 

2. バイ・ガーニョ、オペラに行く

 私はバイ・ガーニョをオペラに連れて行けるよう、その日の晩のチケットを取るよう説得した。Рuрреnfее以外は、何の演目がかかっていたのか覚えていない。ギリシャ風の喫茶店を通り過ぎ、ブルガリア人が集まっているメンドルというカフェに向かい、聖ステファン教会への道を教えてもらった。広場まで来たとき、バイ・ガーニョをたまたま見つけた甘味処に誘った。ドン・ファンのような気風がバイ・ガーニョの肌には合わないだろうと考えたためである。しかし、文明というのは驚きをもたらさないものだ。私がこのときウイーンで学んだことは、皆様にお伝えする必要があっただろう。休暇中に散歩に出て、戻っているとき、ウイーンに至る途中で私はバイ・ガーニョと知り合ったのである。私はその甘味処の常連客で、会計を担当していたとある明るい、しかし上品な振る舞いの、慎ましい少女とは顔馴染みだった。ここで皆さんにちょっと想像していただきたい。私がバイ・ガーニョとその甘味処に入って、菓子が陳列してあるところに近づくと、その少女が明るく挨拶をして私を迎え入れてくれたのだ。私も幾分上機嫌に挨拶をして、甘いものを選びに陳列棚に戻ったそのとき、私は今度は不満の叫びで店を満たすことになったのだ。

 

              - Какво стана, бай Ганьо, ти ли й направи нещо? - извиках аз тревожно и сърдито.

              - Не съм бе, брате, какво съм и направил - отговори сплетено бай Ганьо с разтреперан глас.

              Момата, разсърдена до висша степен, с пламнало лице, с висок глас ми разправи, че бай Ганьо я оскърбил с действие, похванал я и не само я похванал, ами... Тя искаше да вика полицейския. Скандал!

              - Скоро да се махаш оттук, бай Ганьо; ако те свари полицейският, работата ти е спукана, върви нагоре, аз ще те стигна - извиках аз с престорено негодувание и малко остана да се изсмея, като гледах трагикомичната фигура на бай Ганя.

              - Какво ми се пери! - каза с кураж бай Ганьо на излизане. - Санким честна ли е? Знам ги аз тукашните жени. Покажи и кесията - изведнъж гут моргин, ама не е прост бай ти Ганьо!...

              Съдено ми било впечатленията на тоз ден да приключа с още едно приключенийце, героят на което беше пак нашият бай Ганьо.

 

 「どうしたんです、バイ・ガーニョ。彼女に何かしたんですか」

と、私は怒り、気を揉んで言った。

 「私のことか? 私が何をしたって言うんだ」

バイ・ガーニョは声を震わせてもごもごと答えた。

 少女は怒り心頭で、顔を赤くして、高い声で私に言うことには、バイ・ガーニョは少女の行動を快く思わず、少女を引き留め、さらに... 少女は警察を呼びたそうにしていた。なんということだろうか。

 「すぐに立ち去った方が良さそうです、バイ・ガーニョ。もし警察に捕まったら、仕事がだめになってしまいます。二階に上がってください。すぐに追いかけますから」

 と、私はあたかも怒っているかのように叫び、バイ・ガーニョの悲喜劇的な姿を見て内心笑いながら立っていた。

 「どこが私の誇れるところなんだろうか」

と、店を出ながらバイ・ガーニョは臆せず言った。

 「思うに正直なところだろう。私はここらの女性のことを知っている。彼女らに財布を見せてみなさい。すぐにグーテンモルゲンとでも挨拶してくるだろうが、私はそれに靡くような人間ではない」

 ところが私は、この日の印象がもう一つ別の冒険で締め括られる運命であったらしい。もちろんこの冒険の主人公は我らがバイ・ガーニョである。